2008 سپتامبر 8
نام کاربری: کلمه عبور:
بازی ایرانی
02/07/2008 15:55:32

سلام،
تشکر از نیما اکبرپور بخاطر آماده کردن مصاحبه صوتی برای این گزارش اما لینکی را که برای گوش دادن به مصاحبه صوتی گذاشته بودید را نتوانستم باز کنم!؟
در قسمت سوال ها پرسیده شده بود : درباره «اِنجین» یا موتور بازی مقداری توضیح دهید؛
فکر می کنم این سوال یک مقدار کلی هست و دقیقا مشخص نیست که آیا شما قصدتان این بوده که مصاحبه شونده در مورد موتورهای بازی های کامپیوتری توضیح دهد یا اینکه منظورتان موتور مورد استفاده در بازی مذکور است؟
در هر حال خیلی خوب می شد اگر می پرسیدید آیا موتور این بازی را خودشان طراحی کرده اند و یا مثل بعضی دیگر از بازی ها از شرکت های خارجی کمک گرفته اند.

یک نکته دیگر اینکه چرا بجای استفاده از MB (مگابایت) نوشته اید مثلا 35 مگ، چه اشکالی داشت اگر بجای مگ از MB یا مگابایت استفاده می کردید؟ چون در هر حال این کلمه "مگ" هم فارسی نیست.


بازی ایرانی
02/07/2008 20:18:13
مصاحبه اصلی در واقع بسیار طولانی‌تر از این هست که شنیدید. در واقع چنین سؤالی به طور مشخص از این دوستان پرسیده شد اما به جهت این‌که پاسخ‌ها بسیار فنی بود و ممکن بود مخاطب عام به خاطر این مسأله کل مصاحبه را پس بزند، چنین سؤالاتی از متن و از فایل بیرون کشیده شد.
اما برای اطلاع شما و دوستان دیگر باید بگویم که پاسخ این دوستان این بود که انجین بخش اول بازی یعنی «معصومیت گمشده» کاملاً توسط این تیم نوشته شد و در بخش دوم یعنی «لطفعلی‌خان زند» از یک انجین ارزان استفاده کردند و کمی آن را توسعه دادند.
درباره استفاده از واژه مگ یک نظر شخصی وجود داست. در واقع من در متون تخصصی سعی می‌کنم هر چه کمتر از عبارات و رسم‌الخط بیگانه استفاده کنم. مخاطب بیشتر اوقات با مشاهده یک متن که پر از کلمات انگلیسی است، رغبت چندانی به مطالعه آن نشان نمی‌دهد. در این مورد خاص به علت آن‌که بیشتر مخاطبان از «مگ» به جای مگابایت استفاده می‌کنند و این کوته‌نوشت بیشتر عامیانه شده، از همین عبارت استفاده کرد. البته اگر قرار بود در متن مصاحبه این واحد سنجش را می‌آوردم، مسلماً به صورت «مگا بایت» بود اما چون در فکت‌باکس از آن استفاده شد، این شکل را ترجیح دادم.
در حال حاضر هم مشکل دریافت فایل صوتی حل شده. سپاس از یادآوری.